Search

「Nightblue3 」雷葛爾被隊友霸凌 暴怒中離三次 (中文字幕)

  • Share this:

對了,遊戲大聯盟已與本人達成協議,遊戲大聯盟負責人決定不再翻譯Nightblue3的影片,專注於教學影片,希望大家支持遊戲大聯盟的專業教學影片.

小弟最近開了Facebook專頁 各位大大可以支持一下喲
鏈接:https://www.facebook.com/monokumatranslate/

注釋1: laughing straight to the bank是指很容易賺到的錢,同時是一首饒舌歌曲,NB3當時使用此短語來強調賺到的錢.
注釋2:Flamingo意思是紅鸛,NB3以Flamingo指雷和笨到好像紅鸛的人.
注釋3:Gotta catch 'em all Pokemon是一首寵物小精靈英文歌曲的台詞,NB3覺得順口就說了,話說挺好聽的XDD
鏈接:https://youtu.be/SVp-zIONsrs
注釋4:那首歌的歌詞重複了Up Up down down,就是上上下下,酷似瑜伽教學打拍子的歌曲,所以NB3就說那是瑜伽教學音樂.
注釋5:Banish form realm是遊戲王中的一則規則,意思是從遊戲中除外,一般在遊戲王裡除外的怪獸是很難召喚回來的(現在的遊戲王就不同了,一堆除外檢索召喚),所以NB3的意思包含將威寇茲踢出這場遊戲.

Original video:https://youtu.be/uqtKsOxy0WU

I do not own the copyright of this video.
I just wanna share Nightblue3's video with individuals who don't speak English.

喜歡的話訂閲黑白熊youtube頻道:) 定時更新英雄聯盟中文翻譯影片


Tags:

About author
一個喜愛英雄聯盟LOL的譯者 喜愛Nightblue3的譯者:)) 定時翻譯Yassuo (Moe) , Boxbox , Gosu的影片 希望將國外的英雄聯盟影片分享給大家 我是黑白熊翻譯 希望你看得開心 :))
View all posts